Ouça o texto e complete. Lytt til teksten, og fyll inn.
O Øyvind envia uma mensagem à Sofia? – Envia! Ele lhe envia hoje à noite.
O Øyvind está em Portugal há meses! Como o tempo passa… Ele é muito simpático e sociável e facilmente faz amigos. O Øyvind conta as suas aventuras de esqui aos seus amigos, e eles falam sobre os desafios do mar. Claro que o Øyvind também tem saudades de Kristiansand, por isso a mãe envia coisas norueguesas todos os meses! Até “brunost!” Os amigos gostam do tal queijo norueguês, mas acham que é uma sobremesa e não queijo. O Øyvind lhes explica que todas as casas norueguesas têm “brunost” e que a mãe lhe envia o queijo todos os meses. O Øyvind é muito amigo do Nuno e da Sofia. O Øyvind é muito divertido e sai muito com eles e com os amigos deles. Mas o Øyvind às vezes é um pouco tímido. Ele quer convidar a Sofia para ir ao cinema. Só os dois… Mas não tem coragem. Os amigos insistem para ele lhe enviar uma mensagem, e ele promete que sim.
Leia, grave e ouça. Les, ta opp og lytt.
Verdadeiro ou falso? Sant eller usant?
Lhe er et personlig pronomen, og oversettes med «til henne» eller «til ham».
Lhe er ikke et personlig pronomen.
O Øyving envia-lhe uma mensagem oversettes med Øyvind sender en melding til henne.
Pronomenet lhe erstatter à Sofia.
Pronomenet lhe erstatter ingenting.
I Brasil plasserer en vanligvis pronomenet før verbet i enkle bekreftende setninger.
I Brasil er det vanlig å bruke para você i stedet for lhe og para vocês i stedet for lhes.
Pronomener står før verbet når nektelsesord kommer før det i setningen.
Pronomener står før verbet når alle ord du kjenner igjen som spørreord kommer før det i setningen.
Pronomener står mellom verbene: Vou-lhe enviar uma mensagem.